Vecka 49
Freitag
Hören: Weg aus der DDR - spektakuläre Fluchtwege
Hören: Ich war dabei... (Seite 84)
Sprechen: Ich war dabei...
Så här gick det till när Berlinmuren föll:
Källa: Dn.se
Påverkan med musik
Punken bidrog till att öka trycket på beslutsfattarna och flera kända låtar producerades om Berlinmuren och det förtryck som folket i DDR levde under. Kända tyska punkband från den tiden är tex Namenlos. Bandets sångare, Jana Schlosser, blev under flera år fängslad för att de kritiserade regeringen och Stasi. En annan känd punkare från den tiden är Nina Hagen. 
En mycket känd svensk låt är Ebba Gröns Die Mauer (1982)
"Halt!
Här får ingen passera
Här kommer ingen förbi
Kommer aldrig över nån mera
Så gå är du snäll, om ditt liv är kärt
Över taggtråden såg jag min livskamrat
Susanne stå och gestikulera
Jag har gått här i tjugo år snart
Men med en kpist är det svårt att diskutera "
Jag gick långsamt hemåt
Hemåt den kvällen
Skulle jag få se henne igen?
Hjärnan värkte
Hjärtat värkte
Skulle jag bli hel igen?
En dag så stod
Så stod den bara där
En mur mellan mig och den jag hade kär
Vi bor två kvarter ifrån varann
Men en grå prick är det enda jag ser av Susanne
[Refräng]
Vi skulle få leva här
Vi skulle få leva här
Vi skulle få leva här
Vi skulle få le—leva här
-
Vad menar Ebba Grön med meningen " Med en kpist är det svårt att diskutera?"
Two concerts were staged on the West side of the wall during June of 1987, one by pop duo The Eurythmics and one by former Berlin resident David Bowie. The concept behind both shows was to play for fans in West Berlin while offering at least a chance to hear the performance to fans who were forbidden to cross over for the show. The East German police couldn't handle even the notion of Western music crossing over to the ears of the youth, so they set up another fence around 200 yards away from the wall to prevent fans from getting too close. Both concerts resulted in rioting from youth on the East side, knocking over the fence not only to get closer to the respective shows but also to express dissatisfaction with the censorship of the East German government. The Los Angeles Times reported that around 3,000 showed up for the Eurythmics concert while even more came for Bowie. Ronald Reagan would make his famous "tear down this wall" demand less than a week later.
The Stasi had gotten the idea that keeping the youth in check was going to be a struggle.
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change
Did you ever think
That we could be so close, like brothers
The future's in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away (dream away)
In the wind of change
Distant memories
Are buried in the past forever
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
Montag
1. Diskutieren: Vor dem Lesen Seite 78
2. Hören: Die Berliner Mauer "Abgesperrt" - Wörter + kurz übersetzen
3. Diskutieren: Fragen zum Text Seite 80
4. Lies die Liste mit Redemitteln
5. Sprechen: Eine Zusammenfassung mit Hilfe den Wörtern machen
6. Zusammen lösen: Übung 2-3 Seite 81
Kommentarer
Skicka en kommentar